Thursday, September 15, 2011

Noir Desir - Le vent nous portera



bazen derman kalmaz. sürüklesin isteriz rüzgar. Fransa'dan Noir Desir de öyle demiş. Bu şarkının adının anlamı "rüzgar bizi sürüklesin". Yatılı okulda okuduğum zamanlar sabah uyanmamız için radyoyu açtıklarında "Le Vent Nous Portera" derdi hoparlörler. Hatırlıyorum. Mutlu uyandırdık...

there are moments you become so exhausted and just wish the wind drag you somehow. Noir Desir from France says the same. The name of this song means "let the wind drag us". During the years when I was in the boarding school, we heard this song each morning while we wake up. The speakers were saying the words "Le Vent Nous Portera". I remember it. Those were happily wakenings...enjoy.

Je n'ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu'on y goûte
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien là
Le vent nous portera

Ton message à la Grande Ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantané de velours
Même s'il ne sert à rien va
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

La caresse et la mitraille
Et cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain
Le vent les portera

Génetique en bandouillère
Des chromosomes dans l'atmosphère
Des taxis pour les galaxies
Et mon tapis volant dis ?
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera


Ce parfum de nos années mortes
Ce qui peut frapper à ta porte
Infinité de destins
On en pose un et qu'est-ce qu'on en retient?
Le vent l'emportera

Pendant que la marée monte
Et que chacun refait ses comptes
J'emmène au creux de mon ombre
Des poussières de toi
Le vent les portera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

No comments:

Post a Comment